دراسات


رقم: 79
المؤلف: د. سليمان الذييب
كُتِبَ هذا النقش الذي عَثَرَ عليه الأستاذ »أحمد بن محمد المسعود« في أثناء تجواله في مزرعة »عبد الرحيم الصقير«، بأسلوب الخط الغائر على إحدى واجهات جبل يعرف محليًّا باسم »زِبْ مُنِيف«، يبعد إلى الشمال من مدينة العلا القديمة »البلدة القديمة« أربعة أكيال. وعكست طريقة كتابته مقدرة كاتبه وتمكنه من العربية الجنوبية. وإذا أخذنا في الحسبان حرف السين الظاهر في بداية الفعل (س ق ن ي)، وفي نهاية الأسماء (ع ر ر س) باعتباره ضميرًا مفردًا غائبًا، يتبين أن لهجة النقش هي المَعينية. الأمر اللافت الذي دفعنا إلى القول إن الجالية المعينية في دادان تأثرت باللغة المحلية الدادانية أن كاتب النقش استخدم مفردات انتشرت في هذه اللغةِ /
إقرأ المزيد
رقم: 77
المؤلف: مايكل كريستوفر لو
من البديهي أن تاريخ المملكة العربية السعودية في القرن العشرين هو مرادف للنفط. وبينما يُنظَر إلى أنابيب النفط والغاز بوصفها شريان الحياة للبِنْية التحتية للمملكة التي شهدت نموًّا متسارعًا، فإن هناك مجموعة أخرى من الأنابيب ومحطات المعالجة ظلّت شبهَ مُغفَلٍ عنها لدى المؤرخين، وهي محطات تحلية المياه. وعلى الرغم من هذا الغياب الظاهري، فقد صارت المملكة العربية السعودية دولةً رائدةً في مجال تحلية المياه؛ أي أنها دولة تعتمد على المياه الـمُحَلّاة، لا مجرد دولة تعتمد على النفط فحسب، ويرى هذا المقال أننا في حاجة أيضًا إلى النظر إلى المملكة بوصفها قوةً عظمى في مجال تحلية المياه أو مملكة المياه المالحة.  إذا كان بإمكان سيرة حياة رجل واحد أن تُفَسِّر هذه السِّمَةَ غيرَ المدروسةِ للدولة والمجتمع السعودييْنِ، فلا بد أن تُذكَر من خلال القصة الأسطو
إقرأ المزيد
رقم: 74
المؤلف: د.مانويل شوبرت، ود. محمد الحجي، ومحمد الكابور، ود. علي الحكمي، وربا اليوسفي، ود. منيرة المحمود، ود. كاميليا الإبراهيم، وأحمد عنقاوي، ووئام حسنين، ود. عليان الحربي، وشذا أبو ظاهر، ومي الباز، ودانيال أهرندسن
جاري العمل على ترجمة هذا الإصدار للغة العربية. للاطلاع على الإصدار باللغة الإنجليزية، اضغط هنا.
إقرأ المزيد
رقم: 73
المؤلف: فرانشيسكو كالزولايو
جاري العمل على ترجمة هذا الإصدار للغة العربية. للاطلاع على الإصدار باللغة الإنجليزية، اضغط هنا.
إقرأ المزيد
رقم: 72
المؤلف: هونج تاك واي
جاري العمل على ترجمة هذا الإصدار للغة العربية.
إقرأ المزيد
رقم: 71
المؤلف: حامد السيد خليل
طبيعة التفاعل اللغوي بين اللغات المختلفة، في مسيرة التقدم البشري، تؤدي إلى توالد لغات ولهجات، تؤثر وتتأثر بالثقافة التي تولدت منها. وليست اللغة العربية ولا الصينية استثناء من هذا التفاعل الحضاري. ولقد كانت اللغة المسجدية - وهي محل هذا البحث - أحد أهم مظاهر التأثير المتبادل بين اللغتين العربية والصينية، خلال مسيرتيهما التاريخيتين. وفي هذا البحث، سنعرض، ونحلل، تأثير اللغة العربية في الصين، من خلال اللغة المسجدية، ومن خلال عدد من المحاور، وهي: أولًا معضلة الدراسة وأهميتها، ثانيًا - تسمية اللغة المسجدية، ثالثًا - نشأة هذه اللغة، رابعًا - التدوين العلمي لها، خامسًا - تركيب اللغة المسجدية سادسًا - إشكاليات في اللغة المسجدية.
إقرأ المزيد
رقم: 70
المؤلف: دانييل غوليبيوفسكي و د. ماجدالينا زاورتنا ود. كارولينا رادلوسكا
جاري العمل على ترجمة هذا الإصدار للغة العربية.
إقرأ المزيد
رقم: 69
المؤلف: د. عبدالحكيم الطحاوي
اختار الملك فيصل اليابان، بوصفها من الدول التي يمكن للمملكة العربية السعودية أن تستفيد من تجربتها الرائدة في الاقتصاد. ومن ناحية أخرى، لحثِّ اليابان على دعم القضية الفلسطينية، التي لم تكن اليابان تعلم عنها الكثير. لذلك توجه الفيصل لزيارة اليابان، بوصفه أول زعيم عربي يقوم بزيارتها، وذلك في عام ١٣٩١هـ/ ١٩٧١م، ليشرح القضية الفلسطينية لقادة اليابان، من أجل كسبهم إلى جانبها، وتقديم الدعم لقضية العرب الأولى، في الصراع العربي الإسرائيلي. وقد كان ذلك في مرحلة الإعداد لحرب رمضان ١٣٩٣هـ/ أكتوبر ١٩٧٣م. تبدأ الدراسة باستعراض أهمية اليابان، ثم بداية العلاقات السعودية اليابانية، وتولِّي الملك فيصل، وزيارته لها. توضح الدراسة أثر الزيارة على موقف اليابان من حرب رمضان ١٣٩٣هـ/ أكتوبر ١٩٧٣م. اعتمدت الدراسة على مصادر تشمل وثائق من الخارجية اليابانية، والبريطانية، والأمريكية، وعددًا من الدوريات بلغات عربية وأج
إقرأ المزيد
رقم: 67
المؤلف: د. صهيب عالم
يتناول هذا البحث بعضَ الجوانب التاريخيّة المهمّة، من الروابط التجاريّة الهنديّة–العربيّة، للفترة ما بين منتصف القرن التاسع عشر، ومنتصف القرن العشرين، من خلال ذكر وجود التُّجار القادمين من شبه الجزيرة العربية، إلى الهند، ولاسيّما من نجد والحجاز، ورصدهم. ويشمل البحث محاورَ ثلاثة: تجارة الخيول، وتجارة اللؤلؤ، وتجارة البضائع والمواد الغذائية. وأما التُّجار، فمن أشهرهم: عبدالرحمن المنيع، وعيسى القرطاس، والشيخ إبراهيم بن علي، ومحمد علي رضا زينل، وعبدالرحمن القصيبي، وأعضاء عائلة البسام، وحمد القاضي، وغيرهم. ويتطرّق البحث إلى ذكر أحياء المدن الهندية، التي كانت مقرًّا للأعمال التجاريّة، ومساكن للتجار، واشتهرت هذه الأحياء والشوارع بوجودهم، وتعاملاتهم التجاريّة، من مثل: عَرَبْ لَينْ، وبِهنْدِيْ بَازَارْ، وقَهْوَة خَانَة لِينْ، وزَكَرِيَّا اِسْتِريتْ، ودَهَارَامْتَالَا، وغيرها. وتجدر الإشارة
إقرأ المزيد